三、工具书
(一)日文类
工具书部分也是跟大藏经一样,早期台湾的工具书都是盗印的,像《望月佛教大辞典》、《佛书解说大辞典》、《密教大辞典》、《梵和大辞典》、《佛教语大辞典》、《佛教大词汇》等等。
(二)中文类
第二期是中国人开始编,因为早期中文佛教辞典几乎都是用丁福保的《丁氏佛学大辞典》,丁福保编的内容也是翻译自日本。后来,近年编辑的《佛光大辞典》,《中华佛教百科全书》也出来了,这两部辞典在近代佛学辞典里有划时代的意义,它把很多新资料、新词汇,不完全站在信仰观点,而是站在学术观点加以诠释。如《中华佛教百科全书》把一个词汇里面收录的梵文、藏文、巴利文都写上去,还有参考资料,对研究方面有帮助。还有一个大家很少注意的,就是日本创价学会编的《佛教哲学大辞典》,这部书是站在日莲宗的信仰立场,编给日莲宗信徒看,虽然名为《佛教哲学大辞典》,其实内容有强烈的宗派色彩。
(三)趋势及意义
从上面的简介,多少可以看出下列几点趋势及意义:1. 五十年来的台湾佛教出版界,与台湾佛教的发展趋势是息息相关的。2. 从出版品的多元化,也可以看出藏传、日本、南传等系佛教在近几十年间,正在大规模输入台湾。3. 不论是从台湾佛教的角度,或从现代汉传佛教发展史的角度来看,近几十年来台湾的佛教出版成果,都是不能忽视的,具有一定的历史地位。