外来的和尚会念经
2008年08月11日 10:55  【


说法二:“外来的和尚会念经”是因为佛教是由中亚传入中原地区的,当时在传教初期,中原地区是没有佛教的,而佛教和道教最大的不同就是佛教有系统的成文经典,道教当时还没有系统的《道藏》,经文比较混乱。而佛教在传入之初是按照道教的经典来解释自己的一些宗教概念,普通文士都是把佛教的佛、菩萨按照道教的方法来供奉的,认为外来的佛也是和我们的神仙是一样的,多供奉几个神仙能多得些福报不是很好么……
因为译经的僧人们都借用道教主要经典里面的概念来解释佛经,这样的话,佛教的佛经就被大众以为是道教的一些经典。再加上一直传说老子是西出玉门关去了西域,他具体去了哪里也没有人知道,而佛教是从印度传播到中亚,再由中亚传入中原地区的,于是有某些人就强加附会以为是道家的老子出去传播的新的经文,而佛门的经文因为比较系统,所以给大众的印象是外来的和尚比我们自己的道士还会念经。
这是初期的来源……
另外一个原因是,后来佛教传播开了,因为并非本土宗教,有些水土不服,初期的僧人译经是借用道家的概念,所以让人读起来不知道准确的意思。而很多佛经里面的概念和道家的概念不是一个意思,大众根本弄不明白……渐渐的造成了佛教传播偏离了正法。
而到了魏晋南北朝时期,从中亚地区来了大量的僧人传法,这些僧人不仅精通佛经,而且也很懂中文,他们又重新译出不少规范的佛经,而且一改以前借用道家的词语来解释佛经,创造了一些佛家专用的词汇。这样就给大众的印象是外来的和尚比我们本地的和尚要会念经……
以上二种说法大同小异,“外来的和尚会念经”按俗话解释这句话有两层意思,第一层是说外面的和尚比本土的和尚有真本事,确实比本土和尚会念经;第二层意思是本地少数一些人总认为外来的东西就是比自己的好,没有看清本土人的同样具有实力,有讽刺意味。
而现代人理解此语,往往更偏重于第二层意思。

« 前一页12后一页 »
   编辑: 闫秀勇

>> 发表评论

如果您还不是凤凰会员,欢迎 注册

  • 用户:

    匿名发表

    隐藏IP地址

  • 添加标签:

    (*添加多个标签用逗号隔开)

  • * 您要为您所发言论的后果负责,故请各位遵纪守法并注意语言文明。
  • * 以上留言只代表网友个人观点,不代表凤凰网观点。