漫谈当代台湾的佛教出版趋势
2008年12月16日 10:54香光资讯网  【
相关标签

(五)趋势及其历史意义

这些都是大藏经的整理工作,从影印、整编、新式排版到电子佛典,它有一种趋势,可看出台湾佛教出版界的卖力、努力的成绩。这里面主要的意义,除了版面的技术革新以外,也开拓学佛者、研究者的眼界。所谓的眼界,是原来我们只看到某些书,很多其它的书我们在台湾是看不到的,如藏外佛典,或者是不同的大藏经所包含的某些佛典,但现在因大量印刷的结果,很多藏外的佛典我们看到了,或者是这部藏经没有,另一部藏经有。综合的成果使我们看到很多前所未有的资料,所以对研究者、信仰者有很大的帮助。

二、丛书

丛书方面最早、最流行的是张曼涛先生的《现代佛教学术丛刊》,它最主要的意义是把民初六十年来的佛教论文汇集在一起,而其中最重要的是大陆的《现代佛学》。这部丛书把很多重要的佛学著述汇集在一起,对研究者颇为有用。

我个人也编了《现代佛学大系》、《禅宗全书》、《大藏经补篇》等,每一套书中总有一些内容是国内不容易看到的,我总是跑到日本、大陆、新加坡、东南亚各地去找,如朝鲜李能和的《朝鲜佛教通史》,是由我第一次介绍进来的,其它若干数据也是由我开始引介进来的,如《禅林象器笺》。像这些丛书收集了一些原来在台湾看不到的数据,慢慢扩大,开启学佛者的眼界。

另外,还有一套《世界佛学名著译丛》也是我编的,虽然因为投资者临时发生财务困境,而使内容的质量打了些折扣,但是也多少翻译、介绍了一些台湾学术界所不常见的书出来。现代佛教研究方面,有一位非常重要的翻译家就是郭忠生先生,如果没有郭先生翻译很多重要的佛典,譬如印度的Murti,还有Frauwallner,欧洲很多重要的学者等等,恐怕在台湾用西洋学术方法来研究佛学,大概要慢好几年。郭先生的英文、法文很好,选材非常精,他的工作态度也是非常严肃的。还有我们研究所的陈玉蛟老师(如石法师),也从藏文方面翻译不少东西出来。

此外,电子佛典数据库方面,把丛书目次、摘要输入计算机里面,让大家可以查询的是恒清法师主持的台大佛学研究中心,这是很多人都用过的。

作者: 蓝吉富   编辑: 李雅清

>> 发表评论

如果您还不是凤凰会员,欢迎 注册

  • 用户:

    匿名发表

    隐藏IP地址

  • 添加标签:

    (*添加多个标签用逗号隔开)

  • * 您要为您所发言论的后果负责,故请各位遵纪守法并注意语言文明。
  • * 以上留言只代表网友个人观点,不代表凤凰网观点。