北京地区译员交流会在龙泉寺举行
2010年11月29日 13:29学诚法师博客 】 【打印共有评论0

交流会合影留念(图片来源:学诚法师博客)

11月28日下午一点,在北京龙泉寺的见行堂内举行了一场“北京地区译员交流会”。这场活动由北京大学翻译协会和北京龙泉寺的从事翻译的志愿者联合举办的。今天到场的嘉宾有对外贸易大学的杨潮光教授、对外贸易大学杨玉功副教授、北京大学王华树老师、北京大学高至军老师,以及龙泉寺的清华大学博士的禅兴法师、河南大学毕业的悟光法师、北京航空航天大学贤立法师,河南大学贤健法师和清华大学核物理博士的贤启法师。交流会由中英文双语主持,分别由龙泉寺义工张彦和北京大学吴刚主持。

同宗教一样,语言文字是人类各民族文化的载体,也是一个民族存在的标志之一。在数千年的人类历史文化长河中,当不同的民族之间开始交往、在不同的文化和不同的宗教,翻译便应运而生。翻译是一座桥梁,连接着不同的民族、不同的文化和不同的宗教。

本次的交流会重在关注普通译员的状态和需求,希望能为大家创造一个轻松有益的交流氛围,以放松身心,增长见识,结交益友。从上午人员签到分组后,有的学员参加攀登凤凰岭中线景区,观览凤凰岭冬日景观;有的参观龙泉寺,了解龙泉寺翻译工作的重大意义;有的聆听著名藏学家王尧教授的讲座。王教授在讲课中,也特别强调汉藏文化交流中,语言翻译对建立和谐社会的重要意义。

  共有评论0条  点击查看
 
用户名 密码 注册
所有评论仅代表网友意见,凤凰网保持中立。
     
编辑:邢彦玲
华人佛教