**作者简介**
马辉,1962年出生。男。吉林人。
苗欣宇,法名公却多吉、次成(藏语音译,其意分别为金刚和戒力),1976年生于吉林省长春市,毕业于东北师范大学。2005年皈依藏传佛教,近年来主要撰写汉藏佛教史、佛教文化方面的文字。著有佛教悬疑小说《观世音密码》。
**内容简介**
六世达赖仓央嘉措的传奇人生,藏传佛教史上最引人注目的上师情歌,住进布达拉宫,他是雪域之王,流浪在拉萨街头,他是世间最美的情郎,因为一首诗爱上一个人,所有的词藻不过是后人臆想中强加于他的枷锁,不想也不能评价,他始终在那里。
译者根据仓央嘉措诗歌内容的暗示性与象征性,经过慎重考虑,心安理得地将其诗的总体数量框定为70首,分为地、水、火、风四辑。每辑中的每一首诗都有据可查。所谓四大皆空,业已被仓央嘉措的诗歌一句一句地清算完毕。
很多人都翻译过仓央嘉措的诗歌,一览无遗之际,译者从未敞开胸襟妄加臧否,只是在融会贯通之后别开生面。对于读者而言,那就仁者智者各随其便了。
**目录**
仓央嘉措诗歌新译
A辑地空
B辑水空
C辑火空
D辑风空
附录:仓央嘉措情歌(曾缄译)
叹他于此总茫茫——一篇独特的仓央嘉措传记
迷一般的活佛——仓央嘉措生平解析
第一章 心头影事幻重重——仓央嘉措的两种生平形象
第二章 外现僧相内是俗——仓央嘉措情歌之谜
第三章 此生虽短意绵绵——仓央嘉措生活放荡之谜
第四章 别后行踪费我猜——仓央嘉措死亡之谜
第五章 即生成佛有何难——告诉你一个真实的仓央嘉措
重译诗歌,重现仓央嘉措
1 早期译本中仓央嘉措诗歌的篇目数量
2 于道泉本62节的真实来历
3 神秘版本译出来60首
4 无法认定的仓央嘉措原笔
5 仓央嘉措诗歌翻译的主观倾向
6 仓央嘉措诗歌原笔原意再认识
7 仓央嘉措诗歌原笔原意再认识之二
8 仓央嘉措诗歌重译的价值