莫迪大兴善寺留言写的啥? 经过4种语言转换才破解(图)
2015年05月17日 10:05
来源:华商网
14日莫迪总理到访大兴善寺时,亲笔为寺中写下留言,可是没人能看懂。翻译后大意:自古以来,人类总在追寻终极安宁。
莫迪在大兴善寺时写下留言
原标题:印度总理莫迪在大兴善寺的留言经过4种语言转换才破解
5月15日,西北大学佛教研究所的李利安教授遇到一个难题,大兴善寺方丈宽旭法师拜托他一件事:14日莫迪总理到访大兴善寺时,亲笔为寺中写下留言,可是没人能看懂。学者接力翻译,经过4种语言转换,莫迪用古吉拉特语写的留言终于被翻译成功。
用古吉拉特语向同乡致敬
李利安教授昨日上午接受华商报记者采访时介绍,他找自己的博士生冠秀杰帮忙翻译。冠秀杰去年从印度到中国学习中国佛教,但是冠秀杰拿到莫迪的留言也很无奈,因为莫迪并不是用印地语写的,而是用的家乡古吉拉特邦的古吉拉特语。古吉拉特语是印度宪法承认的语言之一,使用人口有4600万以上。
李利安介绍,莫迪参访大兴善寺是因为他的一位古代同乡达摩笈多曾在此译经,达摩笈多来自南印度的罗啰国,也就是今天印度的古吉拉特地区,在中国西部游历多年,隋开皇十年(590年)隋文帝下诏迎达摩笈多入长安,住大兴善寺,受命译经。达摩笈多译经共9部46卷,为中印文化交流做出了卓越贡献。因此,莫迪用自己家乡的语言写留言,向这位同乡致敬。
“通过战争来解决问题只能意味着战争”
冠秀杰说着一口流利的中文,懂得印地语、英语、汉语,却不懂古吉拉特语,他找到一位懂得古吉拉特语的印度朋友,这位朋友将莫迪留言先翻译为印地语,冠秀杰再将印地语翻译为英语,“我的英语一般啦。”他笑着说。之后,英语到汉语的翻译环节,由李利安完成。翻译之后莫迪的留言大意如下:
自古以来,人类总是在追寻终极的安宁。相对于物质生活来讲,精神生活才是获得永久安宁的最终途径。玄奘曾经到过我的家乡,而今天我非常荣幸地来到这块伟大的土地。我的古吉拉特同乡达摩笈多曾经花费26年时间在这块土地上传播佛教经典和佛教哲学,为这里的人民做出了卓越的贡献。我向为了传播佛法和提升精神而做出巨大努力的你们合十致礼。通过战争来解决问题只能意味着战争。
莫迪在兵马俑都问了些啥?
5月14日,印度总理莫迪参观了秦始皇帝陵博物院,莫迪当天都问了些什么呢?
昨日,华商报记者从秦陵博物院了解到,莫迪共参观了45分钟。在一号兵马俑坑参观时,他指着兵马俑军阵问:“这些全部是经过修复的吗?”得到肯定回答后,莫迪表现出对中国考古工作者由衷的钦佩之情。
在一号坑修复区参观时,莫迪看见了兵马俑身上的陶文。讲解员介绍,这是当时秦代工匠的签名,是两千年前的生产责任制,这套严格的管理制度贯穿在秦陵兵马俑整个制作过程中,保证了修建秦始皇陵的人员和塑造兵马俑的工匠都能制作出符合要求的产品。
听完解说,莫迪在俑群中久久不肯离开,他轻声问道:“这些陶俑都是男的吗?”并用手指着陶俑甲衣上的甲钉问:“这些也是陶土做的吗?”在彩绘跪射俑前,他又问:“陶俑是分件制作的吗?身上的彩绘是原来的颜色吗?”
当莫迪听讲解员介绍说,秦代的铬盐氧化技术使埋藏于地下两千多年前的青铜兵器出土时依旧寒光闪闪、锋利如新时,还戴上白手套,轻轻拿起青铜剑仔细观看,并啧啧称赞。
凤凰佛教官方微信