巴西如来寺弘法功能与展望
2009年03月28日 22:53凤凰网华人佛教 】 【打印已有评论0

1. 佛法——现代语文化

佛陀传教也应用多种语言传法,所谓“佛以一音演说法,众生随类各得解”。佛涅槃后,第一次的圣典结集,大多采用混成的俗语,后来有了梵文。中国的翻译家中,竺法护通达三十大国的语言,鸠摩罗什、玄奘大师等,皆通达多种语言,才有持续至今的浩瀚译经事业。佛教的经典也以多种语文来表达,经典的语体化也渐渐普遍了,如佛学各类丛书。

现在一般高级学校设有多种语文的学习,传教士到世界各地,应用了当地方言传教,国际会议上各种语文的同步翻译,这些都是讲求“语文现代化”实例。

语文,在佛法上的功能是相当重要的。布教师如能通达国际语言,教义才能传布到该国领域。日本铃木大拙的“禅”能在西方盛行,也是他具有英文传教能力所致。基督教能在台湾传播二、三百年的历史,也是由于他具有中文的能力。倘若佛教在不久的未来,能将经典全部语体化、有声化、计算机化、彩色化,以期普遍流传。尤其在巴西传教的佛弟子要重视语文能力的培养,一旦传教说法,就具备多种语文的才能,使未来佛教能进入国际化的新里程。

透过成立巴西如来翻译中心,翻译出版葡文经典及二十余种佛教葡文重要参考书。书籍的选择,则因应初学者以星云大师浅显易懂的生活哲理,指引读者如何落实释迦牟尼佛两千五百年前的生活智慧。编排葡文佛光世纪月刊;架设葡文网站供民众浏览等,以不同文化传播方式介绍人间佛教。

2. 传教——现代科技化

现代化的科技,所带来的意义不仅是“新”、“方便”,连生活习惯、人际的交流、思想的价值观也因此有了改变。过去佛陀说法,虽然只是以口传授,但是佛陀很重视方法,应用了譬喻、因缘、重颂、长行等来教化弟子们。随着时代、地域、文化的不同,传教方式也有了多层次的改进。

佛世时,到四方教化是行脚托钵;玄奘大师西行求法,也是以步行走过八百里流沙;真谛三藏到中国,就应用了船只;现在传教又进步到汽车、飞机的文明产物,地球各地区之距离也因此缩短。现代的小型弘法布教,有麦克风、音响、幻灯片、音乐、录像机等现代器材之应用。大型的佛学讲座,也利用了现代的科技,电视、电台、卫星转播、投影机等,更配合音乐、舞蹈、灯光,乃至利用计算机、网络,来统计、传送数据。

为了配合时效性,弘法的方法应采用多元化,如研讨会、座谈会、交谊、视讯的方式举行。广泛应用因特网、视讯系统、卫星转播等科技来弘法。

目前巴西如来寺的网页(葡萄牙文) http://www.templozulai.org.br每月近两万人次上线浏览,mailing-list有6千人登记,固定收到如来寺所有活动的脉动。迈向国际化的人间佛教,不但提供佛教信息,将陆续把翻译的经典、葡文版的〈佛光世纪〉(16页半开的报纸,目前隔月出版两千份,已经供不应求) 、乃至是影音的葡文课程、葡文祈愿文、葡文共修等,也可以透过网络传送到更多人的家里。

另外,以音声度人,也是方便法门之一,几年来“人间音缘”的成果就是证明了佛曲也可以度众。巴西人爱好音乐,音感与节奏感奇佳,透过音乐弘扬佛法,陆续编写属于巴西本土曲风与节奏等的佛教歌曲,让一般大众都能赏析歌词的善美,朗朗上口传唱净化人心的歌曲。

3. 修行——现代生活化

倘若修行,重在口号,只说不做;亦或重视外表形式,没有实际方法;甚至是幻想式、自我式的修行,都不是释迦牟尼佛所教化的“人能弘道、非道弘人”。

  已有0位凤凰网友参与评论   
 
匿名
用户名 密码 注册
     
作者: 释妙上   编辑: 李雅清