朝鲜研究八万大藏经
2009年03月28日 16:32凤凰网华人佛教 】 【打印已有评论0

我国人民在冲破反对外来侵略的1592——1598年壬辰祖国战争[3]和40年的日帝殖民地统治、1950—1953年朝鲜战争的火海中,依然完好地保存了八万大藏经,使之没有受到丝毫的损失。

伟大的金日成主席早已教导说要好好保护管理佛教徒和我们民族的自豪、珍宝——八万大藏经及其木刻本[4],并为此给了多次教导,亲自制定了永久保存方法,采取了具体措施。

敬爱的金正日将军遵循伟大主席的教导解决了永久保存八万大藏经方面的一切问题。这样,由国家进行投资,二十世纪八十年代在妙香山普贤寺[5]里很好地建立了具有现代化永久保存设备的八万大藏经保存库,如今,在那儿原封不动地保存着大藏经和木刻本。它将以修道正进的基本指标、培养教徒的基本教科书、珍贵的法宝世代相传。

要让大藏经作为法宝代代相传,永放光芒,就应该让人们能够容易去理解,并在现实生活中体现其真谛,这也是一个重要的问题。

我们国家不但做好了保护、保存、继承八万大藏经的工作,并很好地进行了其解释工作。

八万大藏经份量多、内容难、而且又是古汉文,所以要看着原本理会其佛法,是非要下一番苦功夫不可。

即使是在寺庵里修道正进的老僧,不学习汉文就无法理解原书的意思,尤其是信徒就更理解不了。

不少人断绝世俗的人缘,为了遵循佛法入佛门后又走还俗之路、为了成为佛子进入寺院以后又回到世俗,与这不无关系。

翻译解释好大藏经,以便让人们容易理解大藏经,这在搞好继承佛教命脉、培养佛教徒的工作中,已成为一个非常迫切的问题。

我国不仅动员了佛教学者,而且召集全国各地的优秀的历史学者组织了强有力的翻译解释集体,把这一工作视为国事加以进行。

这样,仅仅用了七年的时间就完成了原需要数十年的时间的八万大藏经翻译解释工作,把6793册的所有经典,从头到尾,根据原本经典的体系,不加丝毫的自我解释,翻译解释成为我国文字,它共有二十五卷。八万大藏经解释本终于问世。

因此,我国佛教徒能够容易理解和体会八万大藏经的所有内容,做好传教工作,很好地开展了培养佛教徒的工作。

八万大藏经自从问世以来整整过了750年,今天它才得以翻译解释,这在佛教经典历史中又是一个值得引以自豪的成就、具有世界性意义的大事。

我国在保护、保存、解释八万大藏经的工作中所取得的成就里渗透着爱国家、爱民族的崇高思想的伟大的金日成主席和敬爱的金正日将军的具体指导和英明领导以及对我们佛教徒的关爱,我们可以看出他们为继承和发展民族的灿烂文化费尽心血的伟大风貌。

  已有0位凤凰网友参与评论   
 
匿名
用户名 密码 注册
     
作者: 沈相镇   编辑: 李雅清