注册

农历八月廿三 竺法护译成《大哀经》纪念日


来源:凤凰佛教综合

《大哀经》是《大方等大集经》“序品”与“陀罗尼自在王菩萨品”的别译本,分为二十八品,西晋竺法护译。竺法护见中原大乘经典未备,立志西行,遍通西域语文,携带经典返回东土专事译经,时称敦煌菩萨。

《大哀经》书影(图片来源:慧海佛教资源库)

2017年10月12日,农历八月二十三,《大哀经》译成纪念日。

《大哀经》共八卷,西晋竺法护译,是《大方等大集经》中“序品”与“陀罗尼自在王菩萨品”的别译本,分为二十八品。

晋惠帝元康元年七月七日竺法护开始翻译此经,八月二十三日译成,见竺道祖《晋世杂录》及《僧祐录》;历代经录所记卷数不一,或分六卷,或分七卷。

《大方等大集经》共六十卷,北凉昙无谶等译,简称为《大集经》,大集部诸经的汇编。佛陀于成道后第十六年,集合十方佛刹诸菩萨及天龙鬼神,为彼等宣说十六大悲、三十二业等甚深法藏,以大乘六波罗蜜法以及诸法性空为主要内容,兼含密教说法及陀罗尼与梵天等诸天护法之事。除“空”之思想外,有浓厚的密教色彩。

竺法护,西晋高僧。法护祖先为月支人,世居敦煌。八岁出家,师事竺高座,遂以竺为姓。性纯良而好学,每日诵经数万言,博览六经,涉猎百家。当时中原地区虽然礼拜寺庙、佛像,然而大乘经典未备,法护立志西行,遍通西域三十六国语言,泰始元年,携带大批经典返回东土,居于长安、洛阳,专事译经,精勤行道,广布德化,时称月支菩萨、敦煌菩萨。太康六年,法护译出《正法华经》,国人始知观音之名。据《出三藏记集》记载,法护译经共有《普曜》《大哀》《持心》《贤劫》《维摩》《无量寿》《正法华》《度世品》《首楞严》《光赞般若》等大乘经典一五四部、三○九卷。《历代三宝纪》依诸经录而增列法护译作为二一○部、三九四卷,《开元释教录》则删减为一七五部、三五四卷。

[责任编辑:闫秀勇 PFO004]

责任编辑:闫秀勇 PFO004

  • 好文
  • 钦佩
  • 笑抽
  • 泪奔
  • 无聊
  • 气炸

凤凰佛教官方微信

凤凰新闻 天天有料
分享到: