农历四月二十 竺佛念开始翻译《阿毗昙八犍度论》

农历四月二十 竺佛念开始翻译《阿毗昙八犍度论》

2016年5月26日,农历四月二十,僧伽提婆与竺佛念开始翻译《阿毗昙八犍度论》。

《阿毗昙八犍度论》,共三十卷,前秦僧伽提婆与竺佛念共译。《阿毗昙八犍度论》是说一切有部重要论书之一,古印度迦旃延子造,与《阿毗达磨发智论》属于同本异译(先出),又称《阿毗昙经八犍度论》《阿毗昙犍度》《迦旃延阿毗昙》。唐玄应《一切经音义》认为,“犍度”应为“婆犍图”,意译为“聚”,即“蕴”之义,故八犍度即为八蕴。经录记载,前秦苻坚建元十九年四月二十日,僧伽提婆与竺佛念开始翻译此论,十月二十三日译成。

僧伽提婆,梵文音译,意译众天,是北印度罽宾国人,俗姓瞿昙,又称瞿昙僧伽提婆,是有部毗昙学大家。僧伽提婆学通三藏,尤擅长《阿毗昙心论》,常诵《三法度论》。前秦建元年中远来长安,十九年四月应比丘法和之请,与竺佛念共译《阿毗昙八犍度论》二十卷,十月圆满。翌年,高僧道安主持翻译《尊婆须蜜菩萨所集论》,即请僧伽提婆、僧伽跋澄、昙摩难提共宣梵文。后来昙摩难提曾译《中阿含经》及《增一阿含经》,文义颇多差谬,当时道安大师亦已圆寂,又值关中大乱,欲修正而未果。其后数年,关东清平,僧伽提婆与法和及门徒东游洛阳,四五年间,研讲《阿含》等经,通晓华语,译出《阿毗昙心》及《鞞婆沙》等论,并改定先出之众经。未久,姚兴立于关中,法事甚盛,法和遂入关中,提婆应慧远之邀请,渡江前往庐山,太元十六年译出《阿毗昙心论》四卷及《三法度论》二卷。隆安元年(397),前往建业。当时琅玡王建精舍,广招学众。僧伽提婆到建业后,乃宣讲《阿毗昙》,名僧毕集,众皆悦悟。同年冬琅玡王招集京都义学沙门四十余人,更请提婆重译《中阿含经》。僧伽提婆所译经典百余万言,道化声誉颇高,东汉安世高以来无出其右者。

竺佛念,凉州(甘肃武威)人,东晋时知名译经僧。幼岁出家,志业坚精,于讽习众经外,兼习外典。前秦建元年间(365~384),僧伽跋澄与昙摩难提等来到长安,跋澄翻译《婆须蜜所集论》,难提翻译《王子法益坏目因缘经》《增一阿含经》《中阿含经》等,竺佛念即担任传语之职。据梁《高僧传》载,竺佛念于姚秦弘始年间(399~416),译出《菩萨璎珞经》《十住断结经》《出曜经》《菩萨处胎经》《中阴经》等五部,被誉为苻姚时期之译经宗师。《出三藏记集》则于五部之外加添《王子法益坏目因缘经》,《开元释教录》又增《菩萨璎珞本业经》《鼻奈耶》《持人菩萨经》《大方等无想经》《菩萨普处经》《十诵比丘尼戒所出本末》等六部,计十二部七十四卷,然《持人菩萨经》以下皆已亡佚。

亲爱的凤凰网用户:

您当前使用的浏览器版本过低,导致网站不能正常访问,建议升级浏览器

第三方浏览器推荐:

谷歌(Chrome)浏览器 下载

360安全浏览器 下载